<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://www.mn-wiki.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nationalhymne_Tropicalis</id>
	<title>Nationalhymne Tropicalis - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.mn-wiki.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nationalhymne_Tropicalis"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.mn-wiki.de/index.php?title=Nationalhymne_Tropicalis&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T15:13:05Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in MN-Wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.mn-wiki.de/index.php?title=Nationalhymne_Tropicalis&amp;diff=3121&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pharaoh am 20. März 2006 um 19:46 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.mn-wiki.de/index.php?title=Nationalhymne_Tropicalis&amp;diff=3121&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2006-03-20T19:46:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Kategorie:Nationalhymne|Tropicali]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Noble Patria&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;(dt. edles Vaterland)&amp;#039;&amp;#039; ist die Nationalhymne von [[Tropicali]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Entstehung==&lt;br /&gt;
Die Nationalhymne wurde offiziell erst am 01.07.2005 von [[Presidente]] [[Domingo Vecino Abdonez]] durch [[Decreto]] zur Nationalhymne [[Tropicali]]s bestimmt. Sie wurde aber bereits seit 2001 bei offiziellen Anlässen gespielt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Urheber von Text und Melodie sind heute nicht mehr feststellbar. Das Lied findet sich bereits in militärischen Liederbüchern aus dem 19. Jahrhundert. Es wird vermutet, dass Text und Melodie aus der Feder eines damaligen Militärkapellmeisters stammen. &lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
Noble patria tu hermosa bandera&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Expresión de tu vida nos da:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajo el límpido azul de tu cielo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Blanca y pura descansa la paz.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En la lucha tenaz de fecunda labor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Que enrojece del hombre la faz,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eterno prestigio, estima y honor,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
eterno prestigio, estima y honor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡Salve oh tierra gentil!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡Salve oh madre de amor!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Verás a tu pueblo, valiente y viril&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La tosca herramienta en arma trocar.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡Salve patria! tu pródigo suelo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dulce abrigo y sustento nos da;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajo el límpido azul de tu cielo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡Vivan siempre el trabajo y la paz! &lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
Edle Heimat, dein herrliches Banner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
zeig uns deines Lebens Gestalt:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unter dem strahlenden Blau deines Himmels&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ruht der Friede weiß schimmernd und rein.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Im zähen Kampfe mühsamer Arbeit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
welcher das Antlitz der Männer rot färbt,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
erlangten deine Söhne, einfache Bauern,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ewigen Ruhm, Achtung und Ehre,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ewigen Ruhm, Achtung und Ehre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heil dir, anmutiges Land!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heil die, Mutter der Liebe!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wenn jemand deinen Ruhm zu beflecken versucht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
wirst Du sehen, wie dein Volk, mutig und männlich,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
die groben Werkzeuge gegen Waffen eintauscht.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heil Dir, Vaterland! Dein fruchbarer Boden,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
bietet uns süßen Schutz und Unterhalt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unter dem strahlenden Blau deinen Himmels&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
mögen die Arbeit und der Friede stets leben!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
[http://www.tropicali.de/thread.php?threadid=420 Decreto del Himna Nacional]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://gfx.tropicali.de/hymne.wav Hymne mit Gesang und Melodie im WAV-Format]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pharaoh</name></author>
	</entry>
</feed>